海角社区

Graduate Students Exchange

海角社区-Universit茅 Des Antilles 2017-2018


In October 2017, ten graduate students (5 from 海角社区, 5 from Universit茅 des Antilles) engaged in a week of research on the topic of "Slavery and Louisiana Culture" at Whitney Plantation, New Orleans and Lafayette. They reconvened in March 2018 to continue their research at the Archives territoriales de la Martinique and at the Memorial ACTe (Guadeloupe). This exchange was made possible by a grant from the Partner University Fund (cultural services of the French embassy in New York), the FACE Foundation (French American Cultural Exchange, New York) and the Andrew W. Mellon Foundation.

READ MORE ABOUT THE EXCHANGE

READ THE STUDENTS RESEARCH

french embassy in the united states, center for excellence logothe andrew w. mellon foundationface foundation logo

  

Les 茅tudiants de l'Universit茅 des Antilles: 

Maddyjah

Ma毛va 鈥淢addyjah鈥 Augusty

Ma毛va 鈥渄it Maddyjah鈥 Augusty (22 Ao没t 1987), Ma卯tre-Cr茅oliste au Laboratoire CRILLASH depuis 2016. Elle est, actuellement, Enseignante-Chercheure et Doctorante en Cultures et Langues Cr茅oles, 脿 l鈥橴niversit茅 des Antilles. Elle est dipl么m茅e d鈥檜ne Licence d鈥橝rts, Langues et Civilisation avec pour option les Cultures et Langues Cr茅oles et d鈥檜n Master.2 en Arts, Langues, Interculturalit茅 et D茅veloppement Durable (avec Mention tr猫s bien). Sp茅cialis茅e en anthropologie, elle axe ses recherches sur la r茅sistance et l鈥檃ffirmation culturelle en se centrant sur l鈥檃ncestralit茅 et l鈥檃fricanit茅 des peuples des Am茅riques, incluant le bassin carib茅en.Son travail de th猫se traite sur le 鈥淢ouvement rastafari en Guadeloupe鈥, le but serait de comprendre comment le mouvement fut adopt茅, puis adapt茅 脿 la culture locale guadeloup茅enne. Afin d鈥櫭﹍ucider les propositions alternatives favorables 脿 l鈥櫭﹑anouissement et la construction identitaire de l鈥檌ndividu, issu des soci茅t茅s post-esclavagistes plantationnaires et n茅ocoloniales.

READ MADDYJAH'S REFLECTION: LOUISIANA

 

Stephanie

St茅phanie Melyon-Reinette

St茅phanie est Docteure en Sociologie am茅ricaine. Elle est obtient le grade de Docteur en 2008 avec mention Tr猫s Honorable et F茅licitations du Jury 脿 l鈥橴niversit茅 des Antilles (et de la Guyane 脿 l鈥櫭﹑oque). Sa th猫se d鈥檃lors s鈥檌ntitule 芦 De la Diaspora Ha茂tienne 脿 la Communaut茅 Ha茂tiano-Am茅ricaine de New York : Mod猫le d鈥檜ne int茅gration r茅ussie ? 禄 Elle en tire deux publications Ha茂tiens 脿 New York City. Entre Am茅rique noire et Am茅rique multiculturelle (2009) et M茅moires de Jaspora (2011). Elle dirige l鈥檕uvrage Marronnage and Arts : Revolts in Bodies and voices (Cambridge Schoalrs publishing, 2013).  Elle a enseign茅 la sociologie et l鈥檃nglais en tant qu鈥橝TER 脿 l鈥橴A. Elle entame une seconde th猫se en 2016 en science politique 茅galement sur la diaspora ha茂tienne 芦 Pouvoir et Empowerment dans la diaspora ha茂tienne dans la Cara茂be francophone : Guadeloupe, Saint-Martin, Guyane 禄. Outre ses axes de recherches doctoraux (diaspora, discrimination, migration, strat茅gies d鈥檌nt茅gration, identit茅, culture, etc.), les probl茅matiques de genre, sexualit茅, mais aussi les musiques et danses noires constituent son champ de recherche comme son champ d鈥檈xp茅rimentation artistique. Chercheure ind茅pendante et artiste pluridisciplinaire, elle continue parall猫lement 脿 enseigner dans le cadre de formations professionnelles en tant qu鈥檈ntrepreneure.

 

Sally

Sally Stainier

Doctorante en Sciences Politiques (Centre d鈥橝nalyse G茅opolitique et Internationale affili茅 au Laboratoire Carib茅en de Sciences Sociales) bas茅e au p么le Guadeloupe de l鈥橴niversit茅 des Antilles, Sally enqu锚te sur le r么le des repr茅sentations sociolinguistiques et postures professionnelles de l鈥檈nseignant dans sa mise en pratique des politiques linguistiques 茅tatiques. L鈥檕bjectif de sa th猫se 茅tant de fournir tant aux praticiens qu鈥檃ux pouvoirs publics un guide pratique d鈥檌ntervention sur les probl茅matiques didactiques et cognitives li茅es aux langues, dans la Cara茂be comme ailleurs.

Traductrice-interpr猫te de profession, elle est titulaire du Master 鈥淓xpertise en Population et D茅veloppement鈥 de l鈥橴niversit茅 Paris Descartes-Sorbonne et d鈥檜ne Licence en Langues Etrang猫res Appliqu茅es (UA) obtenue en conclusion de deux ans d鈥櫭﹖udes en Relations Internationales 脿 la Saint Joseph鈥檚 University de Philadelphie.

READ SALLY'S REFLECTION: LOUISIANA

READ SALLY'S REFLECITON: FRENCH ANTILLES

 

Lina

Lina Marie Sainte

Lina, originaire du Vert-Pr茅, hameau au centre de la Martinique. Apr猫s mon Bac, je me lance dans des 茅tudes de tourisme, par passion pour mon pays et aussi pour les voyages (de pr茅f茅rence sac 脿 dos et baskets). J鈥檃i travaill茅 en tant qu鈥檃gent de voyage un certain nombre ann茅es pour un tour op茅rateur sp茅cialis茅 sur l鈥橝m茅rique du nord 鈥搕out particuli猫rement les Etats-Unis. Je reprends mes 茅tudes au d茅but des ann茅es 2000 et m鈥檃rr锚te en 2006 en obtenant le DEA. Ayant arr锚t茅 d鈥檈nseigner l鈥檃nglais dans le secondaire, il y a deux ans, je me d茅cide 脿 reprendre mes 茅tudes et continue avec satisfaction mes recherches sur la Cara茂be, et surtout sur Trinidad et son romancier embl茅matique : Earl Lovelace.
Titre th猫se : Culture Cr茅ole et nationalisme dans les 艙uvres d鈥橢arl Lovelace, Earl Lovelace 茅veilleur des consciences carib茅ennes.

READ LINA'S REFLECTION: LOUISIANA

READ LINA'S REFLECTION: FRENCH ANTILLES

Patricia

Patricia Conflon Gros-D茅sirs

READ PATRICIA'S REFLECTION: LOUISIANA

 


The Students from 海角社区:

Jacey

Jacey Flatte

Jacey is from Conway, AR. She received her BA in French from Lyon College in Batesville, AR. During her time there, she spent a semester abroad and studied at the University of Poitiers in France. Her interests include contemporary literature and women's and gender studies.

READ JACEY'S REFLECTION: LOUISIANA

READ JACEY'S REFLECTION: FRENCH ANTILLES

 

Tomas

Tom谩s Martin

Tom谩s was born in Santurce, Puerto Rico, and grew up in the New York City area. He graduated from the College of the Holy Cross in Worcester, Massachusetts with a BA in English Literature in 1994. Through Middlebury College, he earned an MA in French at the University of Paris-Nanterre in 1996. Having studied medieval literature briefly with the late Karl Uitti at Princeton University, Tom谩s earned an MA and an MPhil in French at Yale University in 2003. After living ten years in Harlem, New York, where he taught French language at Columbia University and the Trevor Day School, he calls New Orleans his adoptive city. His interests are narrative theory, postcolonial studies, and the Hispanic and Francophone Caribbean.

READ TOMAS'S REFLECTION: LOUISIANA

READ TOMAS'S REFLECTION: FRENCH ANTILLES

 

JohnP

John Patin

John is a Louisianan-Massachusite and alumnus of the French immersion program at L'Universit茅 Sainte-Anne in Nova Scotia. He received his MA from 海角社区 in 2014. His dissertation is tentatively titled In the Blood: Repressing Reproduction in the French Convent from Sanguinity to Sexuality and analyzes works by Claudine Gu茅rin de Tencin, Denis Diderot, Boutet de Monvel, and Claire de Duras. John was the assistant to the director of the 海角社区 in Paris summer program from 2014 to 2017.

READ JOHN'S REFLECTION: LOUISIANA

READ JOHN'S REFLECTION: FRENCH ANTILLES

 

Mathilde

Mathilde Pointi猫re

Mathilde received her BA in English literature, linguistics and civilization from the University of Poitiers. She completed her MA in French literature at the University of Oregon in 2015. She took a year off from school to teach at the Alliance Fran莽aise in Portland, Oregon. Her research interests are medieval and Renaissance literature.

READ MATHILDE'S REFLECTION: LOUISIANA

 

MariaAnna

Maria Anna Zazzarino

Maria Anna is a Fulbright scholar in the program of Comparative Literature. She holds a BA and MA in English Literary and Cultural Studies with a thesis Anglo-American experimental literature alongside the cultural landscape of the Cold War. Currently, she is interested in Caribbean, Atlantic and Mediterranean Studies and Global Avant-Gardes. In addition, Maria Anna has worked as a curator and producer in governmental and non-profit cultural organizations such as Centro Internacional para la Investigaci贸n, el Desarrollo y la Innovaci贸n de la Lectura (Matadero Madrid), Hay Festival of Literature and the Arts, and the Spanish Ministry of Culture.

READ Maria Anna'S REFLECTION: LOUISIANA

READ Maria Anna'S REFLECTION: FRENCH ANTILLES

 

Photos of the Research Project in Louisiana

Exchange participants visiting Whitney Plantation
Exchange participants visiting Whitney Plantation
Exchange participants at lunch
Exchange participants at lunch
Cemetery visit

        

Fabienne Kanor reading
Exchange participants playing a cajun card game
Exchange participants playing a cajun card game
Exchange participants playing a cajun card game
Exchange participants playing a cajun card game

 

      

Exchange participants after a cajun dance class
Exchange participants attending a lecture
 
 
 

      

Photos of the Research Project in Martinique and Guadeloupe

Mask seen during an African art exhibit
Exchange participants on a guided tour of Fort de France
Exchange participants on a guided tour of Fort de France
Exchange participants at a memorial in Martinique
Exchange participants at a memorial in Martinique  
Exchange participants at a memorial in Martinique
Exchange participants at Edouard Glissant's Martinique home
Exchange participants at Edouard Glissant's Martinique home
Exchange participants hiding in the shade
Exchange participants boarding the plane
Exchange participants on a guided tour of the city
Students at a seminar